Верхом на раторне - Страница 146


К оглавлению

146

Теперь быстрее.

Они больше не повторяли движения друг друга, а наносили прямые и ответные удары, нападали и отступали. Он почти втрое превосходил её размерами и весом, его огромные руки были удивительно быстры, но его наполовину хромые ноги — это его минус. Используй его. Она должна изобразить шустрого барса против его массивного аррин-кена. Проскользнуть под его замахом, резанув при этом бок… чёрт, почему они не дали ему броню? Он развернулся, чуть не поймав её. Огромная ухмылка разрезала бородатое лицо. Этим трюком его больше не провести.

Через некоторое время на балконе поднялось растущее возбуждение, внезапно перешедшее в драку.

— … говорил тебе, что это слишком опасно! — кричал кто-то. Голос был похож на Харна. — Остановите их!

Против собственной воли Джейм бросила взгляд наверх. В этот момент Медведь попал ей в лицевой щиток ударом открытой ладони и впечатал спиной в стену. Он, разумеется, ожидал, что она блокирует или увернётся. Всё, что она могла видеть, да и то не очень ясно, поскольку они были слишком близко, это его когти, пробившие защиту и запутавшиеся в металлической сетке.

Рёв. Глухой стук, от которого задрожал пол. Харн, должно быть, спрыгнул в яму и идёт к ним. Медведь быстро развернулся ему навстречу, волей-неволей потащив её за собой и почти сбив с ног. Он затряс рукой, пытаясь освободиться, и только заставил её мотаться во все стороны, вцепившись в его запястье, пока она не решила, что у неё может сломаться шея. Если ей повезёт, он только сдерёт прочь её шлем.

— Ээ… — сказала она, прекрасно понимая, что её, вероятно, никто не услышит. — На помощь?

Затем она вспомнила и хлопнула в ладоши.

Медведь немедленно остановился. Харн тоже, но только потому что его удерживали несколько рандонов, крепко схватив его за руки.

— Дитя? — спокойно сказал Шет, где-то за её спиной и тоже с уровня пола ямы. На мгновение, здесь, должно быть, пошёл дождь из рандонов. — С тобой всё в порядке?

— Минутку. — Что касается неё, её голос звучал приглушённо и наполовину придушенно, и это было близко к реальности. — Пожалуйста, может кто-нибудь снять с меня этот шлем?

Она почувствовала, как сильные пальцы развязывают шнуры на затылке и наконец сумела вывернуться на свободу, морщась от боли, когда застрявшие пряди волос вырывались с корнем. Осторожно повращав головой, она обнаружила, что та, по крайней мере, всё ещё находится на своём месте.

Медведь отступил назад, рассеяно почёсываясь одной громадной рукой, другая всё ещё запутана в маске. В его грязной берлоге должно быть вывелись целые поколения блох. И даже больше, чем ей, ему была нужна новая одежда, особенно штаны.

— Ты знаешь, — мягко сказал Шет Харну, — ты чуть не убил своего лордана. Медведь был под контролем. А ты — нет.

Рослый рандон мрачно уставился на него, затем стряхнул своих пленителей и спотыкаясь поплёлся прочь. Как и заметил Тиммон, он действительно носил что-то, что выглядело как серая тряпка вокруг шеи, вероятно, самая близкая к шарфу совета вещь, которую он смог найти. Джейм ринулась за ним, но Шет остановил её. — Пусть он идёт. Ему нужно подумать об этом.

— Ран, ему помогает или вредит то, что я здесь?

Комендант подумал над этим. — Хороший вопрос, но в то же время я не знаю ответа, как и никто из нас. Просто подождём — увидим, не правда ли?

Он повернулся, чтобы уйти, когда она заговорила снова, поддавшись внезапному порыву: — Комендант, Медведь — это ваш старший брат, не так ли? Вы были тем, кто вытащил его из погребального костра, там, в Белых Холмах, когда его приняли за мертвого.

Он приостановился, тёмная, изящная фигура в дверном проёме, голова повёрнута прочь, лицо скрыто. — А, да. И было ли это помощью или вредом? На этот вопрос я тоже не знаю ответа.

Затем он ушёл.

Глава XXI
Верность или честь

90-110-й день лета

I

Джейм последовала вслед за Медведем к его логову, двигаясь по его кровавым следам. После того, как охрана заперла его внутри, Комендант некоторое время постоял перед дверью, неподвижный и задумчивый. Затем он повернулся, в вихре своей чёрной куртки, и ушёл. Когда все шаги угасли вдали, Джейм проскользнула внутрь через заслонку для подачи пищи.

Комната была почти такой же, как она помнила, темной, жарой и душной, но теперь у неё было время, чтобы увидеть, что в остальном она была довольно удобной, с прочной мебелью, яркими и живыми (пусть и плохо различимыми) гобеленами и игрушками, вроде маленьких деревянных солдатиков, соблазнительно разбросанных по всему полу. Комендант сделал для своего брата всё что мог. К сожалению, Медведь никоим образом не мог содержать всё это в чистоте, а любые стены начинают причинять боль, если из них нельзя вырваться.

Большой рандон упал в своё разодранное кресло перед камином и теперь не спеша снимал защитную маску, всё ещё запутавшуюся в его когтях. Он, должно быть, специально прихватил её, подумала Джейм, чтобы поиграть как с головоломкой, хорошее развлечение для столь повреждённого мозга. Он хмыкнул, увидев её, но не встал. Учитывая состояние его голых ног, она этому не удивилась. С его ногтями на ногах всё обстояло гораздо хуже, чем она предполагала: некоторые из них настолько сильно закрутились вниз, что их острые кончики проткнули толстые, мозолистые подошвы его ног. Как он вообще мог ходить, тем более драться, изумилась она.

С одного края комнаты стоял стол, на котором лежали свежая еда и питьё. Кроме того, в одной из стен она обнаружила маленькую ручку, позволяющую качать наверх воду из бьющих под Старым Тентиром ключей. Она нагрела воды в тазу на огне и, в конце концов, уговорила Медведя погрузить в неё ноги. Вода немедленно стала чёрной от грязи. Несколькими тазами позже, когда пальцы его ног очистились и начали сморщиваться, она вытащила наружу огромную, волосатую ногу, примостила её на своём бедре и начала с трудом вытягивать врезавшийся ноготь наружу из мозолистой ступни. Медведь взбрыкнул и чуть не отправил её в камин. Ей не приходило на ум, что такой большой человек мог так бояться щекотки.

146