Верхом на раторне - Страница 75


К оглавлению

75

Никто не упоминал бледную винохир. Джейм начала задумываться, не вообразила ли она себе их странный разговор. Душа её прабабушки Кинци была поймана в сети её смерти? Не полностью доставленное предупреждение?

— Вы обязаны позволить мне поохотится на него! — Кричал Горбел, в его голосе зазвучали победоносные нотки, — Отец будет настаивать!

Комендант задумчиво его рассматривал.

— С этим зверем нужно что-то делать, сир, — извиняющееся сказала Боярышник. — Я никогда прежде не видела чего-то подобного, целиком белый и с красными глазами — великолепный и одновременно жуткий — но он явно изгой. Череп. Несмотря на свои мерзкие характеры, раторны общественные животные, а его ярость не позволит ему к ним присоединиться. А сам по себе он сойдёт с ума, если уже не сошёл. Он опасен.

Остальные офицеры согласно забормотали.

— По крайней мере, мы теперь знаем, почему капризничал табун, — сказал мастер-лошадник. — Иначе и быть не могло, когда рядом бродило что-то вроде этого.

— Да, но почему здесь? Это правда, что некоторые из них едят людей, но нападать так близко к замку и столь избирательно…

Все посмотрели на Джейм.

Она, в свою очередь, уставилась на них через спутанный клубок мокрых, грязных волос, в которых запутались сломанные шипы в количестве, достаточном для постройки вполне приличного птичьего гнезда, думая только о том, чтобы перестать дрожать. А дрожала она не только от того, что была мокрой и замёрзшей, или от того, что под курткой её тело было располосовано узором жгучих царапин. Жеребёнок сумел проникнуть в её сознание. Она могла всё ещё ощущать вкус его ярости, но за ней была печаль и болезненное одиночество. Она отняла у него то единственное, что он когда-либо любил. Теперь у него осталась только она, и то, как он хотел её гибели, было только тенью его неистовой жажды собственной смерти.

— Действительно, — согласился Комендант, — нужно что-то сделать. Но не кадетам.

Горбел выглядел сначала ошеломленным, а затем взбешенным. Комендант его игнорировал.

— Организуем охоту. Возьмём офицеров и саргантов, боевых гончих и соколов. Сокольничий как обычно будет нашими глазами. Позаботьтесь об этом. Разойтись.

И они все, вдруг обнаружили себя сгрудившимися снаружи кабинета, включая ошеломлённого, запинающегося Горбела. — Н-н-но Комендант является Каинроном! — сказал он с искренним, почти болезненным недоумением.

Тиммон пожал плечами. — Возможно, у твоего Папочки не столь длинные руки, как ты полагал. Возможно, Шет позволит тебе убить что-нибудь позже. Что-нибудь маленькое.

— Ах! — с досадой зарычал Горбел и гордо зашагал прочь, громко хлюпая своими мокрыми сапогами.

— Я провожу тебя до твоих покоев, — сказал Тиммон Джейм, его слова прозвучали слишком довольными этой ситуацией.

— Нет, не проводишь, — отрезала она, не обращая внимания на его заботливо протянутую руку.

— Эй, ну хотя бы это-то тебе нужно? — позвал он сзади, показывая её одолженную куртку, которая слетела и осталась у него в руке.

— Нет!

Кадеты ошеломлённо глазели или ныряли в укрытие, убираясь у неё с пути, когда она стремительно летела по галерее. Один, его руки были полны оружия и брони, предназначенных для чистки, с жутким грохотом перевалился головой вперёд через перила и упал на тренировочный квадрат.

Рута встретила Джейм у дверей Норф. У кадета отвалилась челюсть. — Леди, вы… вы…

— Мокрая, замёрзшая, грязная, и в мерзком настроении. Просто устрой мне немного горячей воды, пока я кого-нибудь не убила. И прекрати пялиться на мои рёбра!

Глава XII
Оружие обнажено

43, 44-й день лета

I

Джейм рывком проснулась, сердце бешено колотилось в груди, она запуталась в пропитанных потом простынях. Трое, когда же эти кошмары кончатся? Но этот был другим. Ни жаркой тесной комнаты, ни пьяного смеха или нечестивого голода. Они преследовали… кого-то. Её, подумала она. Полную боли. Отчаянья. У неё запульсировало лицо.

Что со мной? задумалась Джейм, касаясь своей щеки и удивившись, обнаружив шрам таким незначительным.

В её сне, он тянулся через половину её лица, и она очень быстро бежала на всех четырёх.

Кроме того, там был ужас.

Они хотели закончить то, что он (кто?) начал или, ещё хуже, они собирались отдать её обратно ему.

Ох, Кинци, и это всё, чем стала честь?

И он охотился вместе с ними, в своей позолоченной броне, столь же жадный до крови, как и гончие, которые преследовали её по пятам.

Эй! Эй! Э-ге-гей! Ищи, ищи, ищи!

А это уже были голоса с тренировочного квадрата, из предрассветного сумрака.

Джейм с трудом выбралась из своей спутанной постели и подошла к внутреннему окну, подхватывая по пути подходящую одежду. Квадрат бурлил приглушенной, но целеустремленной деятельностью. Лошади, собаки, офицеры и сарганты… ну конечно. Сегодня утром они должны были отправиться на охоту за жеребенком раторном.

Внизу она обнаружила большинство кадетов училища, выстроившихся вдоль перил, наблюдающих за приготовлениями и возбуждённо болтающими.

— Я подсчитал, что они собрали всёх гончих в училище, кроме личной стаи Горбела и старого молокара Тарна, — Говорил Дар, когда Джейм проскользнула на свободное место у перил между Шиповник и Вантом.

— Тарн из-за этого взбесился до безумия, — заметил кто-то из десятки Ванта. — Он не согласен, что старый Торво уже не годится для этого. Так или иначе, ищеек уже отправили наружу в поисках запаха.

— Они начнут от бассейна, — мудро сказал Перо. — Я слышал, он продирался сквозь шипы, так что у них будет кровавый след, по крайней мере сначала. Как только его заметят жуткогончие, ну, вот тогда начнётся самое интересное.

75